Páginas

sábado, 15 de junho de 2024

 



Nas orações abaixo existem erros que uma maior atenção certamente ajudaria a evitar; veja se você consegue corrigi-los:

1. Ela mesmo arrumou a sala.

2. Chamei-o, mas o mesmo não atendeu.

3. A promoção veio de encontro aos seus desejos.

4. Comemos frango ao invés de peixe.

5. Eis o texto onde se encontra a notícia.

6. Maria já foi comunicada da decisão.

7. O pai sequer foi avisado.

8. Joana comprou uma TV a cores.

9. O fato, embora de grandes proporções, acabou desapercebido.

10. Espere um pouco, que irei consigo.

 

A seguir, as mesmas orações já corrigidas e uma explicação sintética caso a caso:

1. Ela mesma arrumou a sala. (O demonstrativo mesmo em tais casos acompanha o gênero e o número do pronome. Se o pronome fosse “ele”, diríamos: Ele mesmo arrumou a sala. Se usado o pronome “nós”, diríamos: Nós mesmos arrumamos a sala.)

2. Chamei-o, mas ele não atendeu. (O vocábulo mesmo não pode ser usado no lugar do nome ou do pronome.)

3. A promoção veio ao encontro de seus desejos. (A expressão “de encontro” tem sentido desfavorável ou negativo. Se em vez de promoção estivesse a palavra punição, aí sim a expressão “de encontro” estaria bem aplicada. Quando o fato é favorável ou de sentido positivo, a expressão correta é “ao encontro”.)

4. Comemos frango em vez de peixe. (Usa-se a expressão “ao invés” quando a ação referida é o oposto do fato referido inicialmente.  Nos casos de mera substituição, o correto é usar a expressão “em vez”.)

5. Eis o texto em que se encontra a notícia. (O vocábulo “onde” estará bem utilizado quando se referir a um local, a um logradouro, a uma cidade. Exemplo: No bairro do Aeroporto, onde mora meu amigo, há um Centro espírita.)

6. Maria já foi avisada da decisão. (A decisão é que foi comunicada à Maria. É erro dizer que Maria foi comunicada, mas sim avisada da decisão.)

7. O pai nem sequer foi avisado. (O vocábulo sequer, para ter o sentido de negação de que trata a oração, exige sempre o advérbio nem.)

8. Joana comprou um televisor em cores. (Televisão é o nome da emissora; o aparelho chama-se televisor. Em vez de “a cores”, o correto é a expressão “em cores”. Ninguém diria: transmissão a preto e branco, mas sim transmissão em preto e branco, transmissão em cores.)

9. O fato, embora de grandes proporções, acabou despercebido. (Embora admitido em tais casos por alguns gramáticos, o vocábulo desapercebido deve ser, nesta hipótese, substituído pelo adjetivo despercebido, isto é, fato que não se percebeu.)

10. Espere um pouco, que irei com você. (Utilizado em Portugal em construções como esta, o vocábulo consigo não é em nosso país admitido em casos assim.)

 

 

Observação:

Para acessar o estudo publicado no sábado anterior, clique aqui: https://espiritismo-seculoxxi.blogspot.com/2024/06/nos-textos-abaixo-ha-equivocos-alguns.html

 

 

 

 

 

 

 

To read in English, click here:  ENGLISH
Para leer en Español,  clic aquí:  ESPAÑOL
Pour lire en Français, cliquez ici:  FRANÇAIS
Saiba como este Blog funciona, clicando em SÉCULO XXI

 



Nenhum comentário:

Postar um comentário