segunda-feira, 22 de abril de 2019





Da série de erros frequentes no uso do idioma português, eis mais cinco exemplos:
1. O pescador havia armada a rede na varanda da casa.
O correto: O pescador havia armado a rede na varanda da casa.
Explicação: As formas verbais compostas são formadas, em nosso idioma, com os verbos auxiliares ter ou haver mais o particípio do verbo principal.
2. Quanto ao conteúdo do livro, tratam-se de comunicações entre vivos.
O correto: Quanto ao conteúdo do livro, trata-se de comunicações entre vivos.
Explicação: O trecho “de comunicações entre vivos” é objeto indireto do verbo “tratar-se”. Não existe a passiva pessoal com verbos transitivos indiretos.
3. Eu e meu amigo divergimos sobre essa frase: “João lutou muito na vida e alfim conseguiu vencer”.
O correto: Eu e meu amigo divergimos sobre esta frase: “João lutou muito na vida e alfim conseguiu vencer”.
Explicação: O demonstrativo “esta” é o aplicável quando nos referimos a algo que na frase aparece em seguida. A propósito, a frase “e alfim conseguiu vencer” está corretíssima.
4. Supermercado Aurora, a mais de 30 anos servindo à população.
O correto: Supermercado Aurora, há mais de 30 anos servindo à população.
Explicação: Com o sentido de “fazer” e referindo-se a um tempo que passou, o verbo “haver” é o correto. Em lugar de "há", seria correta a preposição "a" caso a frase se referisse a tempo futuro ou a distância. Exemplos: Jataizinho está a 25 km de Londrina. Estou a 40 minutos de Londrina. Estamos a um passo de viajar.
5. A aparição tinha ocorrida às 23 horas em ponto.
O correto: A aparição tinha ocorrido às 23 horas em ponto.
Explicação: As formas verbais compostas são formadas, em nosso idioma, com os verbos auxiliares ter ou haver mais o particípio do verbo principal.





Como consultar as matérias deste blog? Se você não conhece a estrutura deste blog, clique neste link: http://goo.gl/OJCK2W, e verá como utilizá-lo e os vários recursos que ele nos propicia.

Nenhum comentário:

Postar um comentário