A respeito da colocação do pronome átono em relação ao verbo, já
nos referimos à próclise (quando o pronome átono vem antes do verbo) e à
ênclise (quando o pronome átono vem depois).
Faltou-nos
falar algo sobre a mesóclise ou tmese, que é a intercalação de pronome átono
em um verbo. Exemplos: amar-te-ei; dir-te-ei; vendê-lo-ia; contar-lhe-ia.
A mesóclise se impõe quando na frase
não é possível usar a próclise nem a ênclise.
A próclise é incabível no início de uma
oração. Ninguém, salvo na conversação informal, dirá: - Lhe dei o
recado, conforme pediram, mas: Dei-lhe o recado, conforme pediram.
De acordo com o exemplo, não cabendo a
próclise, usa-se a ênclise:
– Mandaram-me um claro aviso (e
não: Me mandaram um claro aviso)
– Ajude-me nesta tarefa (e não: Me
ajude nesta tarefa).
- Dê-me um copo d´água (e não: Me
dê um copo d’água).
A ênclise não é possível quando a forma
verbal estiver no futuro do presente ou no futuro do pretérito.
Recordando algo que vimos há muito tempo
na escola, aqui estão exemplos do futuro do presente e do futuro do pretérito de
três verbos bem conhecidos:
Dizer:
Futuro do presente: direi, dirás, dirá,
diremos, direis, dirão
Futuro do pretérito: diria, dirias,
diria, diríamos, diríeis, diriam.
Amar:
Futuro do presente: amarei, amarás, amará,
amaremos, amareis, amarão.
Futuro do pretérito: amaria, amarias,
amaria, amaríamos, amaríeis, amariam.
Sorrir:
Futuro do presente: sorrirei, sorrirás,
sorrirá, sorriremos, sorrireis, sorrirão.
Futuro do pretérito: sorriria,
sorririas, sorriria, sorriríamos, sorriríeis, sorririam.
*
A regra gramatical estabelece, então,
que não cabendo a próclise nem a ênclise a solução é intercalar o pronome átono
no verbo, ou seja, a mesóclise.
Exemplos:
- Mandar-te-ei amanhã a
encomenda (em vez de: Mandarei-te amanhã a encomenda).
- Contar-lhe-ia tudo o que
aconteceu (em vez de: Contaria-lhe tudo o que aconteceu).
- Dir-te-ei quem é o culpado (em
vez de: Direi-te quem é o culpado).
Observação:
Para acessar o estudo publicado no sábado anterior, clique
aqui: https://espiritismo-seculoxxi.blogspot.com/2024/11/o-substantivo-feminino-frente-que-e.html
To
read in English, click here: ENGLISH |
Nenhum comentário:
Postar um comentário