Veja as
construções abaixo e diga qual é a correta:
- Na fazenda do meu pai cortou-se milhares de
árvores.
- Na fazenda de meu pai cortaram-se milhares de
árvores.
A partícula se é, no caso, um pronome apassivador,
fato inerente aos verbos transitivos diretos, como é o caso do verbo cortar. Quem corta,
corta alguma coisa.
O texto correto é,
pois, o segundo: - Na fazenda de meu pai cortaram-se milhares de árvores, que é
o mesmo que dizer: Na fazenda de meu pai milhares de árvores foram cortadas.
Como o sujeito
“milhares de árvores” é plural, o verbo irá também para o plural.
Veja outros
exemplos:
- Este ano plantaram-se
muitas árvores na cidade.
- Nesta safra colheram-se
muitas sacas de café.
- Neste final de
semana venderam-se todos os ingressos para o teatro.
- Alugam-se
casas para veraneio.
*
Quando a partícula
se for utilizada como índice de indeterminação do sujeito, o verbo
ficará obrigatoriamente no singular. Mas isso só pode ocorrer com verbos intransitivos ou transitivos indiretos.
Lembremos que verbos
intransitivos não requerem complemento; verbos transitivos indiretos exigem uma
preposição antes do complemento.
Eis os exemplos:
- Precisa-se
de costureiras.
- Vive-se
mal numa cidade sem recursos.
- Há momentos na
vida em que se depende dos outros.
- Nas dificuldades
apela-se para Deus.
- Naquele tempo
não se recorria a esses meios.
Observação:
Para acessar o estudo publicado no sábado anterior,
clique aqui: https://espiritismo-seculoxxi.blogspot.com/2025/09/a-regencia-do-verbo-alertar-e-em-regra.html
|
To read in English, click
here: ENGLISH |

Nenhum comentário:
Postar um comentário