Das dez
frases abaixo, apenas duas estão gramaticalmente corretas. Identifique quais
são elas:
1. As
discussões que se trava sobre a questão do endividamento externo serão o tema
central do encontro.
2. Durante o
seminário, apresentou-se três propostas diferentes de revisão da lei salarial.
3. Incluiu-se
no parecer do relator as alterações aceitas de comum acordo por todos os
partidos.
4. Seria
ingênuo pensar que as restrições palacianas do projeto decorre apenas de
idiossincrasias pessoais.
5. Eis aí um
prototipo de rúbricas de um homem vaidoso.
6. Para mim a
humanidade está dividida em duas metades: a dos filântropos e a dos
misantropos.
7. Nesse
interim chegou o médico com a contagem de leucócitos e o resultado da cultura
de levedos.
8. Ávaro de
informações, segui todas as pegadas do êfebo.
9. Os
arquétipos de iberos são mais pudicos do que se pensa.
10.
Positivamente falta clareza e seriedade na condução dos negócios públicos.
As frases n.
9 e 10 estão corretas. Eis as demais depois de feitas as correções:
1. As
discussões que se travam sobre a questão do endividamento externo serão o tema
central do encontro.
2. Durante o
seminário, apresentaram-se três propostas diferentes de revisão da lei
salarial.
3. Incluíram-se
no parecer do relator as alterações aceitas de comum acordo por todos os
partidos.
4. Seria
ingênuo pensar que as restrições palacianas do projeto decorrem apenas de
idiossincrasias pessoais.
5. Eis aí um
protótipo de rubricas de um homem vaidoso.
6. Para mim a
humanidade está dividida em duas partes: a dos filantropos e a dos misantropos.
7. Nesse
ínterim chegou o médico com a contagem de leucócitos e o resultado da cultura
de lêvedos. (Lêvedo é a designação genérica de certos fungos unicelulares da
família das sacaromicetáceas, agentes de fermentação, empregados na preparação
de bebidas alcoólicas não destiladas e na panificação; o mesmo que levedura.)
8. Avaro de
informações, segui todas as pegadas do efebo. (Efebo designa o rapaz que chegou
à puberdade; p. ext., homem jovem; mancebo.)
*
Cotovelada é assim que se escreve; não
é cutuvelada. Cotovelada significa: pancada ou empurrão com o cotovelo;
cotovelão; leve toque dado com o cotovelo em uma pessoa para chamar-lhe a
atenção.
O cotovelo
designa a articulação que conecta braço e antebraço.
Dessa palavra
surgiu a conhecida expressão “falar pelos cotovelos”, que significa: falar em
excesso; ser ou mostrar-se muito loquaz; engolir um disco; ter bebido água de
chocalho.
Nenhum comentário:
Postar um comentário