“Uma e
outra explicação é possível.”
A frase
acima está certa? Ou o certo é: “Uma e outra explicações são possíveis”?
Usada
por Machado de Assis em um de seus contos, obviamente a primeira frase está
corretíssima.
A regra,
bem observada pelo notável escritor, diz que deve ficar no singular o
substantivo que se segue às expressões “um e outro”, “uma e outra”, “nem um nem
outro”, “nem uma nem outra”, “um ou outro” e “uma ou outra”.
Exemplos:
- Antes
de atravessar, olhe bem para um e outro lado.
-
Notou-se que uma e outra cousa duraram um rápido instante.
- Um ou
outro comandante é que dava as ordens no front.
- Uma e
outra coisa existiam lá, no estado latente, mas existiam.
- Eis as
características de uma e outra forma de expressão...
Quando
as expressões a que nos referimos compõem o sujeito da oração, o verbo pode
estar no singular ou no plural, como mostram os exemplos acima.
*
Usada
por Jesus em um de seus ensinamentos constantes dos Evangelhos, a palavra
alqueire tanto significa unidade de medida de superfície agrária, como unidade
de medida para capacidade de grãos e de secos em geral. Alqueire é também o
nome que se dá a um recipiente com capacidade equivalente a 36,27 litros, para
medição de quantidade de grãos de cereais, como os nossos conhecidos cestos de
palha.
Como
consultar as matérias deste blog? Se você não conhece a estrutura deste blog,
clique neste link: http://goo.gl/OJCK2W, e verá como utilizá-lo e os vários recursos que ele
nos propicia.
|
... Nosso bom português, cheio de armadilhas... Grato e um abraço! Claudio V. Silveira, Pelotas - RS.
ResponderExcluir