Da lista de erros corriqueiros que ocorrem com frequência no
tocante ao uso do idioma que falamos, eis mais cinco casos:
1 - A última
seção de cinema vai começar.
O correto: A última sessão de cinema vai começar.
Explicação:
Seção significa divisão, repartição: seção de esportes; seção de brinquedos;
seção de informática. Sessão diz respeito a reunião: sessão de cinema; sessão
espírita; sessão do Legislativo.
2 - Comprei uma
grama de ouro.
O correto: Comprei um grama de ouro.
Explicação: A
palavra “grama”, como unidade de peso, é masculina: dois gramas de ouro;
duzentos gramas de carne; pote de sorvete de quatrocentos gramas.
3 - Choveu
muito. Foi porisso que ele não veio.
O correto: Choveu muito. Foi por isso que ele não
veio.
Explicação: A
palavra “porisso” não existe.
4 – Não existe qualquer
risco no negócio.
O correto: Não existe nenhum risco no negócio.
Explicação: Em
frases de sentido negativo, usa-se a palavra “nenhum” em vez de “qualquer”.
Exemplos: Não lhe fiz nenhum reparo (e não “qualquer reparo”). Ele nunca
promoveu nenhuma confusão (e não “qualquer confusão”).
5 - A feira
inicia amanhã.
O correto: A feira inicia-se amanhã.
Explicação: Com
o significado de dar os primeiros passos, principiar, o verbo “iniciar” é
pronominal: A exposição inicia-se hoje. A semana espírita iniciou-se ontem.
Como consultar as matérias deste
blog? Se você não conhece a estrutura deste blog, clique neste link: http://goo.gl/OJCK2W, e verá como utilizá-lo e os vários recursos que ele nos
propicia.
|
Muy bueno, Astolfo. Repetir para aprender, principalmente, ao escrever, é sempre nosso dever.
ResponderExcluirNão seria redundante dizer: Não existe nenhum risco no negócio? Eu escreveria: Não existe risco no negócio.
ResponderExcluir