quarta-feira, 22 de novembro de 2017

Pílulas gramaticais (284)





Um leitor pergunta-nos, em face do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em vigência no Brasil desde o dia 1º de janeiro de 2009, como devem ser escritos os termos que designam os nomes de santos e as formas corteses de tratamento ou expressões de reverência.
É preciso, primeiramente, lembrar que a pergunta refere-se aos chamados hagiônimos e axiônimos:
Hagiônimo (em Portugal, hagiónimo): termo que designa nomes de santos.
Axiônimo (em Portugal, axiónimo): designação de cada uma das palavras que constituem formas corteses de tratamento ou expressões de reverência. Pronúncia no Brasil: ac-siônimo.
O tema objeto da pergunta é tratado no Anexo I, Base XIX, do Acordo Ortográfico.
Estabelece o Acordo:
Base XIX
Das minúsculas e maiúsculas
1º) A letra minúscula inicial é usada:
(...)
f) Nos axiónimos/axiônimos e hagiónimos/hagiônimos (opcionalmente, neste caso, também com maiúscula): senhor doutor Joaquim da Silva, bacharel Mário Abrantes, o cardeal Bembo; santa Filomena (ou Santa Filomena).
No caso dos hagiônimos, a norma admite, como está claro no texto acima, o uso da inicial maiúscula, sendo, pois, indiferente escrever santo Agostinho ou Santo Agostinho, santo Antônio ou Santo Antônio, são Paulo ou São Paulo.




Como consultar as matérias deste blog? Se você não conhece a estrutura deste blog, clique neste link: http://goo.gl/OJCK2W, e verá como utilizá-lo e os vários recursos que ele nos propicia.



Um comentário:

  1. É isso aí, vivendo e aprendendo sempre, sem nunca deixar de praticar o que se aprende.

    ResponderExcluir