segunda-feira, 10 de fevereiro de 2020



Observe estas frases, que são muito comuns na conversação entre nós que cultivamos o idioma português e em textos publicados em livros, jornais e revistas:
- Pobre do rapaz, a namorada o deixou.
- Desde 1994 que os palmeirenses sonhavam com um título.
- Nós é que sabemos quanto vale uma amizade.
Embora bastante utilizadas, muitas pessoas ignoram que nessas frases há determinadas palavras – que grafamos acima em negrito – que podem ser retiradas do texto sem prejudicar a sua compreensão.
Tais partículas são usadas para conferir força ou graça à frase, constituindo o que, em estudos de gramática, chamamos de expressões de realce. Retiradas as palavras de realce – também chamadas partículas expletivas – as frases ficariam assim:
- Pobre rapaz, a namorada o deixou.
- Desde 1994 os palmeirenses sonhavam com um título.
- Nós sabemos quanto vale uma amizade.
Eis outros exemplos de expressões de realce, em que as partículas expletivas estão grafadas em negrito:
Desde ontem que nós o aguardávamos.
O empresário é que sabe onde lhe aperta o cinto.
Foi no monte Sinai que Moisés recebeu o Decálogo.
Éramos nós que queríamos estar no casamento.
Era ela que queria viajar.
Quanto não vale o amor de mãe!
Eu sabia o que estava fazendo?
Pobre do povo brasileiro – que Congresso é esse? 





Como consultar as matérias deste blog? Se você não conhece a estrutura deste blog, clique neste link: https://goo.gl/ZCUsF8, e verá como utilizá-lo.




Um comentário: